01.序
02.卑彌呼の読み
03.人名辞典の卑彌呼
04.神功皇后
05.倭姫命
06.倭迹迹日百襲姫命の謎
07.百襲姫の両親と兄弟姉妹
08.百襲姫二カ所説
09.崇神天皇と百襲姫の年代
10.百襲姫の母親の謎
11.倭のつく女性
12.倭のつく女性の検討
13.なぜ日本を倭と書くのか
14.なぜヤマトと読むのか
15.ヤマトの由来
卑彌呼Q&A1
16.姫と命
17.迹迹日百襲の謎
18.続・迹迹日百襲の謎
19.神武東征と考古学1
20.神武東征と考古学2
21.神武東征と考古学3
22.神武東征と考古学4
22補足
23.崇神天皇
24.崇神天皇の国風謚号
25.百襲姫命の活躍
「草薙の剣」雑談
26.続・百襲姫命の活躍
27.続続・百襲姫命の活躍
28.百襲姫命の活躍3
29.百襲姫命の活躍4
30.百襲姫命の活躍5
31.記紀以外の百襲姫命1
32.記紀以外の百襲姫命2
33.記紀以外の百襲姫命3
34.記紀以外の百襲姫命4
35.記紀以外の百襲姫命5
36.記紀以外の百襲姫命6
37.記紀以外の百襲姫命7
38.記紀以外の百襲姫命8
39.記紀以外の百襲姫命9
卑彌呼14(なぜヤマトと読むのか)
日本では、その後次第に、「倭」のかわりに「和」を使うことが増え、さらに「大和」という表記ができてきます。
これは、日本人の漢字の勉強がすすむにつれて、「倭」の意味が自分たちの国にふさわしくないと思うようになり、同じ発音で「ヤワラグ」とか「ナゴム」とかいった日本人好みの意味を持つ漢字「和」を使おうと考えたのだろうと、言われています。
大和言葉としての「ワ」は、円、環、輪、回などと言った意味ですが、これそのものも落ち着きのある語感なので、「和」という「ヤワラグ」「ナゴム」という意味に通じるものがあります。
さて次の問題は、この「倭」「和」「大和」を、なぜ訓では「ヤマト」と読むのか――ということです。
ふつうの訓は、「重(ジュウ)」を「オモイ」と読み、「軽(ケイ)」を「カルイ」と読むように、漢字の元来の意味からきています。
しかしそういう訓では、「倭」は「シタガウ」ですし、「和」は「ヤワラグ」「ナゴム」ですし「大」は「オオ」です。ですから「倭」の訓は「シタガウ」などであり「大和」の訓は「オオ・ヤワラグ」などであって、どうひねっても「ヤマト」などという訓読みは出てきません。もちろん音読みからもまったく出てきません。
「ヤマト」という読みは、邪馬台国の「邪馬台」にじつによく似ています。
「邪馬台」を「ヤマタイ」と読もうが「ヤマド」と読もうが、よく似ていますし、「ヤマト」と読むのだろう、という学者も多くいます。ちなみに隋書倭國傳では、「邪馬台は邪摩堆」だと記していまして、まさに「ヤマト」です。
ですから、「ヤマト」という訓読みの探索は、《邪馬台国》探しにとっても、重要となります。
先にご紹介した『神皇正統記』においては、(『釋日本紀』からの推理らしく)山を歩いた足跡という意味の「山迹」、または山に居住したという意味の「山止」からきたのだろうと、していますが、これは現在では賛同者は少ないようです。