トップページ]>[歴史のページ]>[卑弥呼]

卑彌呼Q&A1

質問者:鼓腹撃壌様

「ヤマト」の「ト」について、甲類、乙類という話がありましたが、どういう事でしょうか? どういう発音なのでしょうか?


回答者:オロモルフ様

【甲類乙類について(鼓腹撃壌様のご質問)】
 みなさん卑彌呼の話を読んでくださってありがとうございます。
 毎日もっともらしく書いておりますが、あくまでも年寄りの素人談義ですので、その点はご承知おきください。
 というわけで、ご質問にきちんとお答えできるような人間では無いのですが、分かる範囲で書き込みます。質疑を「卑彌呼Q&A」といたします。

 甲類乙類につきまして、私の知るところを記します。
 出典は、辞書類のほかは、渡部昇一さんの『国語のイデオロギー』です。
 これは例の谷沢永一氏が絶賛した本です。

 渡部昇一は「神」と「上」が同源(新井白石、本居宣長らにはじまる見解)かどうかの問題について、日本語の語源の研究で知られる大野晋と激論をかわし、非同源説の大野氏を論破しておられますので、「神」と「上」を例にとって説明します。
 奈良時代までの母音は、現代のアイウエオの五音ではなく八音であり、いまのイエオに似ているが少しちがう〈イ〉〈エ〉〈オ〉が加わっていました。
 いまに残るカナで記せば、ヰヱヲ(ゐゑを)です。
 これは『記紀』や『万葉集』などの表示から推察されるもので、これを乙類とし、現代のイエオに準ずる発音を甲類とするのです。
〈イ〉〈エ〉〈オ〉は、アルファベット的には、ドイツ語にでてくるウムラウト(変母音)に類似したもののようです。
 この変母音に子音がつくため、
 キギヒビミ ケゲヘベメ コゴソゾト ドノヨロモ
 ――という二十の音節が、甲類・乙類にわけられています。
 問題の「神」は調べてみると乙類であり、また「上」は甲類であることがわかります。
 この二つの単語では「ミ」の音が微妙に違い、「神」のミは微・未・尾と書かれているし、「上」のミは美と書かれているのです。
 そこで、この二つの言葉は別源であって無関係だという大野氏の意見がでてきます。
 しかし、言葉が指し示す対象を次第に変化させてゆく過程でその発音も変わってゆくのは、ヨーロッパの言語でもいろいろと例があるとされます。
 また古代の日本語でも、「日」(甲類)と「火」(乙類)が同源である根拠が古代文献にあるとされています。
 したがって「神」と「上」は、甲類乙類の違いがあっても、同源である可能性はきわめて高いのです。
 この問題について同源説の渡部昇一と半年間議論した大野晋はさいごに沈黙してしまったそうです。

 つぎに、この甲類・乙類の区別を、「山門」と「大和」にあてはめてみますと、
「山門」や「山戸」の「ト」は甲類
「大和」や「邪馬台」の「ト」は乙類
 ――となるのです。
 ですから九州の山門は邪馬台国では無いという意見が出るのですが、上記のように音韻変化があるとすれば、それもあり得るし、山門から大和の訓が出るという現象もあり得るのです。
 処や所を「ト」と読むとき、これは甲類ですが、前後関係で乙類にもなるらしく、「トコロ」と読んだときの「ト」は乙類です。前に「山処(ヤマト)」は乙類だという話を読んだことがあります。だとすると「山処」と「大和」と「邪馬台」は自然につながりますが、こういう話はあまり聞きません。

 ちなみに、『古事記』に記されたカナ書きの「ヤマト」は「夜麻登」で統一されていますが、『日本書紀』のそれは十通りもあり、そのなかには、「邪馬騰」という、「邪馬台」にとても似た音写文字もあるそうです。また『万葉集』には「耶馬臺」もあるようです。つまりその万葉人は臺(台)を「ト」と読んでいたわけです。
 七世紀前半の『隋書倭國傳』には、「邪摩堆(大和)に都する、すなわち『魏志』のいわゆる邪馬臺」――とあるので、「邪馬臺(台)」は昔のシナでも「ヤマト」にとても近い発音だったとの印象をうけます。

前ページへ 次ページへ


トップページ]>[歴史のページ]>[誤解と曲解の女帝問題]